Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

Terra di Lavoro

  • 1 Campani

    Campānĭa, ae, f., = Kampania [campus, i. e. the plain, the level country], the very fruitful and luxurious (Cic. Agr. 2, 35, 95) province of Campania, in Middle Italy, whose chief city was Capua, now Terra di Lavoro, Mel. 2, 4, 2 and 9; Liv. 2, 52, 1; Tib. 1, 9, 33; Plin. 3, 5, 9, § 60; Flor. 1, 16, 3.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Campānus, a, um, adj., Campanian, of Campania:

    ager,

    Cic. Agr. 1, 7, 20; 2, 32, 87; Brut. ap. Cic. Fam. 11, 20, 3:

    rus,

    Mart. 9, 61, 4:

    colonia,

    Cic. Agr. 2, 32, 85:

    matres,

    Liv. 26, 13, 15:

    merum,

    Mart. 1, 19, 6:

    Lyaeus,

    i. e. wine, id. 1, 13, 118:

    rosae,

    Plin. 21, 4, 10, § 16; cf. Mart. 9, 61:

    aes,

    Plin. 34, 8, 20, § 95:

    supellex,

    i. e. earthen, Hor. S. 1, 6, 118:

    trulla,

    id. ib. 2, 3, 144:

    luxuria,

    Liv. 23, 45, 2: morbus, a kind of wart or tumor endemic in Campania, Hor. S. 1, 5, 62 (v. Schol. Crucq.): Campanus pons, near Capua, leading over the Savo to Sinuessa, Hor. S. 1, 5, 45; Plin. 14, 6, 8, § 62:

    urbs,

    i. e. Capua, Verg. A. 10, 145: Via, a branch of the Via Appia, Suet. Aug. 94; Vitr. 8, 3; Inscr. Grut. 374, 5; 611, 13 al.—Subst.
    1.
    campāna, ae f., a, stilyard, Isid. Orig. 16, 25, 6; Gloss. Vat. ap. Auct. Class. 7, p. 581 Mai.—
    2.
    Plur.: Campāni, ōrum, m., the inhabitants of Campania, the Campanians, Cic. Agr. 1, 7, 20; 2, 35, 94 and 96 al.—
    B.
    Campā-nĭcus, a, um, adj., Campanian:

    aratra,

    Cato, R. R. 135, 2:

    fiscinae,

    id. ib. and 153:

    serta,

    id. 107, 1 (Plin. 21, 9, 29, § 53:

    sertula Campana): peristromata,

    Plaut. Ps. 1, 2, 13. —
    * C.
    Campānĭus, a, um, adj., Campanian:

    terra = Campania,

    Tib. 1, 9, 33 (cf.: terra Arabia, Celtiberia, etc.).—
    * D.
    Campans, antis, adj., of Compania:

    genus,

    Plaut. Trin. 2, 4, 144 Brix ad loc. (also ap. Non. p. 486, 24).

    Lewis & Short latin dictionary > Campani

  • 2 Campania

    Campānĭa, ae, f., = Kampania [campus, i. e. the plain, the level country], the very fruitful and luxurious (Cic. Agr. 2, 35, 95) province of Campania, in Middle Italy, whose chief city was Capua, now Terra di Lavoro, Mel. 2, 4, 2 and 9; Liv. 2, 52, 1; Tib. 1, 9, 33; Plin. 3, 5, 9, § 60; Flor. 1, 16, 3.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Campānus, a, um, adj., Campanian, of Campania:

    ager,

    Cic. Agr. 1, 7, 20; 2, 32, 87; Brut. ap. Cic. Fam. 11, 20, 3:

    rus,

    Mart. 9, 61, 4:

    colonia,

    Cic. Agr. 2, 32, 85:

    matres,

    Liv. 26, 13, 15:

    merum,

    Mart. 1, 19, 6:

    Lyaeus,

    i. e. wine, id. 1, 13, 118:

    rosae,

    Plin. 21, 4, 10, § 16; cf. Mart. 9, 61:

    aes,

    Plin. 34, 8, 20, § 95:

    supellex,

    i. e. earthen, Hor. S. 1, 6, 118:

    trulla,

    id. ib. 2, 3, 144:

    luxuria,

    Liv. 23, 45, 2: morbus, a kind of wart or tumor endemic in Campania, Hor. S. 1, 5, 62 (v. Schol. Crucq.): Campanus pons, near Capua, leading over the Savo to Sinuessa, Hor. S. 1, 5, 45; Plin. 14, 6, 8, § 62:

    urbs,

    i. e. Capua, Verg. A. 10, 145: Via, a branch of the Via Appia, Suet. Aug. 94; Vitr. 8, 3; Inscr. Grut. 374, 5; 611, 13 al.—Subst.
    1.
    campāna, ae f., a, stilyard, Isid. Orig. 16, 25, 6; Gloss. Vat. ap. Auct. Class. 7, p. 581 Mai.—
    2.
    Plur.: Campāni, ōrum, m., the inhabitants of Campania, the Campanians, Cic. Agr. 1, 7, 20; 2, 35, 94 and 96 al.—
    B.
    Campā-nĭcus, a, um, adj., Campanian:

    aratra,

    Cato, R. R. 135, 2:

    fiscinae,

    id. ib. and 153:

    serta,

    id. 107, 1 (Plin. 21, 9, 29, § 53:

    sertula Campana): peristromata,

    Plaut. Ps. 1, 2, 13. —
    * C.
    Campānĭus, a, um, adj., Campanian:

    terra = Campania,

    Tib. 1, 9, 33 (cf.: terra Arabia, Celtiberia, etc.).—
    * D.
    Campans, antis, adj., of Compania:

    genus,

    Plaut. Trin. 2, 4, 144 Brix ad loc. (also ap. Non. p. 486, 24).

    Lewis & Short latin dictionary > Campania

  • 3 Campanicus

    Campānĭa, ae, f., = Kampania [campus, i. e. the plain, the level country], the very fruitful and luxurious (Cic. Agr. 2, 35, 95) province of Campania, in Middle Italy, whose chief city was Capua, now Terra di Lavoro, Mel. 2, 4, 2 and 9; Liv. 2, 52, 1; Tib. 1, 9, 33; Plin. 3, 5, 9, § 60; Flor. 1, 16, 3.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Campānus, a, um, adj., Campanian, of Campania:

    ager,

    Cic. Agr. 1, 7, 20; 2, 32, 87; Brut. ap. Cic. Fam. 11, 20, 3:

    rus,

    Mart. 9, 61, 4:

    colonia,

    Cic. Agr. 2, 32, 85:

    matres,

    Liv. 26, 13, 15:

    merum,

    Mart. 1, 19, 6:

    Lyaeus,

    i. e. wine, id. 1, 13, 118:

    rosae,

    Plin. 21, 4, 10, § 16; cf. Mart. 9, 61:

    aes,

    Plin. 34, 8, 20, § 95:

    supellex,

    i. e. earthen, Hor. S. 1, 6, 118:

    trulla,

    id. ib. 2, 3, 144:

    luxuria,

    Liv. 23, 45, 2: morbus, a kind of wart or tumor endemic in Campania, Hor. S. 1, 5, 62 (v. Schol. Crucq.): Campanus pons, near Capua, leading over the Savo to Sinuessa, Hor. S. 1, 5, 45; Plin. 14, 6, 8, § 62:

    urbs,

    i. e. Capua, Verg. A. 10, 145: Via, a branch of the Via Appia, Suet. Aug. 94; Vitr. 8, 3; Inscr. Grut. 374, 5; 611, 13 al.—Subst.
    1.
    campāna, ae f., a, stilyard, Isid. Orig. 16, 25, 6; Gloss. Vat. ap. Auct. Class. 7, p. 581 Mai.—
    2.
    Plur.: Campāni, ōrum, m., the inhabitants of Campania, the Campanians, Cic. Agr. 1, 7, 20; 2, 35, 94 and 96 al.—
    B.
    Campā-nĭcus, a, um, adj., Campanian:

    aratra,

    Cato, R. R. 135, 2:

    fiscinae,

    id. ib. and 153:

    serta,

    id. 107, 1 (Plin. 21, 9, 29, § 53:

    sertula Campana): peristromata,

    Plaut. Ps. 1, 2, 13. —
    * C.
    Campānĭus, a, um, adj., Campanian:

    terra = Campania,

    Tib. 1, 9, 33 (cf.: terra Arabia, Celtiberia, etc.).—
    * D.
    Campans, antis, adj., of Compania:

    genus,

    Plaut. Trin. 2, 4, 144 Brix ad loc. (also ap. Non. p. 486, 24).

    Lewis & Short latin dictionary > Campanicus

  • 4 Campanius

    Campānĭa, ae, f., = Kampania [campus, i. e. the plain, the level country], the very fruitful and luxurious (Cic. Agr. 2, 35, 95) province of Campania, in Middle Italy, whose chief city was Capua, now Terra di Lavoro, Mel. 2, 4, 2 and 9; Liv. 2, 52, 1; Tib. 1, 9, 33; Plin. 3, 5, 9, § 60; Flor. 1, 16, 3.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Campānus, a, um, adj., Campanian, of Campania:

    ager,

    Cic. Agr. 1, 7, 20; 2, 32, 87; Brut. ap. Cic. Fam. 11, 20, 3:

    rus,

    Mart. 9, 61, 4:

    colonia,

    Cic. Agr. 2, 32, 85:

    matres,

    Liv. 26, 13, 15:

    merum,

    Mart. 1, 19, 6:

    Lyaeus,

    i. e. wine, id. 1, 13, 118:

    rosae,

    Plin. 21, 4, 10, § 16; cf. Mart. 9, 61:

    aes,

    Plin. 34, 8, 20, § 95:

    supellex,

    i. e. earthen, Hor. S. 1, 6, 118:

    trulla,

    id. ib. 2, 3, 144:

    luxuria,

    Liv. 23, 45, 2: morbus, a kind of wart or tumor endemic in Campania, Hor. S. 1, 5, 62 (v. Schol. Crucq.): Campanus pons, near Capua, leading over the Savo to Sinuessa, Hor. S. 1, 5, 45; Plin. 14, 6, 8, § 62:

    urbs,

    i. e. Capua, Verg. A. 10, 145: Via, a branch of the Via Appia, Suet. Aug. 94; Vitr. 8, 3; Inscr. Grut. 374, 5; 611, 13 al.—Subst.
    1.
    campāna, ae f., a, stilyard, Isid. Orig. 16, 25, 6; Gloss. Vat. ap. Auct. Class. 7, p. 581 Mai.—
    2.
    Plur.: Campāni, ōrum, m., the inhabitants of Campania, the Campanians, Cic. Agr. 1, 7, 20; 2, 35, 94 and 96 al.—
    B.
    Campā-nĭcus, a, um, adj., Campanian:

    aratra,

    Cato, R. R. 135, 2:

    fiscinae,

    id. ib. and 153:

    serta,

    id. 107, 1 (Plin. 21, 9, 29, § 53:

    sertula Campana): peristromata,

    Plaut. Ps. 1, 2, 13. —
    * C.
    Campānĭus, a, um, adj., Campanian:

    terra = Campania,

    Tib. 1, 9, 33 (cf.: terra Arabia, Celtiberia, etc.).—
    * D.
    Campans, antis, adj., of Compania:

    genus,

    Plaut. Trin. 2, 4, 144 Brix ad loc. (also ap. Non. p. 486, 24).

    Lewis & Short latin dictionary > Campanius

  • 5 Campans

    Campānĭa, ae, f., = Kampania [campus, i. e. the plain, the level country], the very fruitful and luxurious (Cic. Agr. 2, 35, 95) province of Campania, in Middle Italy, whose chief city was Capua, now Terra di Lavoro, Mel. 2, 4, 2 and 9; Liv. 2, 52, 1; Tib. 1, 9, 33; Plin. 3, 5, 9, § 60; Flor. 1, 16, 3.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Campānus, a, um, adj., Campanian, of Campania:

    ager,

    Cic. Agr. 1, 7, 20; 2, 32, 87; Brut. ap. Cic. Fam. 11, 20, 3:

    rus,

    Mart. 9, 61, 4:

    colonia,

    Cic. Agr. 2, 32, 85:

    matres,

    Liv. 26, 13, 15:

    merum,

    Mart. 1, 19, 6:

    Lyaeus,

    i. e. wine, id. 1, 13, 118:

    rosae,

    Plin. 21, 4, 10, § 16; cf. Mart. 9, 61:

    aes,

    Plin. 34, 8, 20, § 95:

    supellex,

    i. e. earthen, Hor. S. 1, 6, 118:

    trulla,

    id. ib. 2, 3, 144:

    luxuria,

    Liv. 23, 45, 2: morbus, a kind of wart or tumor endemic in Campania, Hor. S. 1, 5, 62 (v. Schol. Crucq.): Campanus pons, near Capua, leading over the Savo to Sinuessa, Hor. S. 1, 5, 45; Plin. 14, 6, 8, § 62:

    urbs,

    i. e. Capua, Verg. A. 10, 145: Via, a branch of the Via Appia, Suet. Aug. 94; Vitr. 8, 3; Inscr. Grut. 374, 5; 611, 13 al.—Subst.
    1.
    campāna, ae f., a, stilyard, Isid. Orig. 16, 25, 6; Gloss. Vat. ap. Auct. Class. 7, p. 581 Mai.—
    2.
    Plur.: Campāni, ōrum, m., the inhabitants of Campania, the Campanians, Cic. Agr. 1, 7, 20; 2, 35, 94 and 96 al.—
    B.
    Campā-nĭcus, a, um, adj., Campanian:

    aratra,

    Cato, R. R. 135, 2:

    fiscinae,

    id. ib. and 153:

    serta,

    id. 107, 1 (Plin. 21, 9, 29, § 53:

    sertula Campana): peristromata,

    Plaut. Ps. 1, 2, 13. —
    * C.
    Campānĭus, a, um, adj., Campanian:

    terra = Campania,

    Tib. 1, 9, 33 (cf.: terra Arabia, Celtiberia, etc.).—
    * D.
    Campans, antis, adj., of Compania:

    genus,

    Plaut. Trin. 2, 4, 144 Brix ad loc. (also ap. Non. p. 486, 24).

    Lewis & Short latin dictionary > Campans

  • 6 Campanus

    Campānĭa, ae, f., = Kampania [campus, i. e. the plain, the level country], the very fruitful and luxurious (Cic. Agr. 2, 35, 95) province of Campania, in Middle Italy, whose chief city was Capua, now Terra di Lavoro, Mel. 2, 4, 2 and 9; Liv. 2, 52, 1; Tib. 1, 9, 33; Plin. 3, 5, 9, § 60; Flor. 1, 16, 3.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Campānus, a, um, adj., Campanian, of Campania:

    ager,

    Cic. Agr. 1, 7, 20; 2, 32, 87; Brut. ap. Cic. Fam. 11, 20, 3:

    rus,

    Mart. 9, 61, 4:

    colonia,

    Cic. Agr. 2, 32, 85:

    matres,

    Liv. 26, 13, 15:

    merum,

    Mart. 1, 19, 6:

    Lyaeus,

    i. e. wine, id. 1, 13, 118:

    rosae,

    Plin. 21, 4, 10, § 16; cf. Mart. 9, 61:

    aes,

    Plin. 34, 8, 20, § 95:

    supellex,

    i. e. earthen, Hor. S. 1, 6, 118:

    trulla,

    id. ib. 2, 3, 144:

    luxuria,

    Liv. 23, 45, 2: morbus, a kind of wart or tumor endemic in Campania, Hor. S. 1, 5, 62 (v. Schol. Crucq.): Campanus pons, near Capua, leading over the Savo to Sinuessa, Hor. S. 1, 5, 45; Plin. 14, 6, 8, § 62:

    urbs,

    i. e. Capua, Verg. A. 10, 145: Via, a branch of the Via Appia, Suet. Aug. 94; Vitr. 8, 3; Inscr. Grut. 374, 5; 611, 13 al.—Subst.
    1.
    campāna, ae f., a, stilyard, Isid. Orig. 16, 25, 6; Gloss. Vat. ap. Auct. Class. 7, p. 581 Mai.—
    2.
    Plur.: Campāni, ōrum, m., the inhabitants of Campania, the Campanians, Cic. Agr. 1, 7, 20; 2, 35, 94 and 96 al.—
    B.
    Campā-nĭcus, a, um, adj., Campanian:

    aratra,

    Cato, R. R. 135, 2:

    fiscinae,

    id. ib. and 153:

    serta,

    id. 107, 1 (Plin. 21, 9, 29, § 53:

    sertula Campana): peristromata,

    Plaut. Ps. 1, 2, 13. —
    * C.
    Campānĭus, a, um, adj., Campanian:

    terra = Campania,

    Tib. 1, 9, 33 (cf.: terra Arabia, Celtiberia, etc.).—
    * D.
    Campans, antis, adj., of Compania:

    genus,

    Plaut. Trin. 2, 4, 144 Brix ad loc. (also ap. Non. p. 486, 24).

    Lewis & Short latin dictionary > Campanus

  • 7 Campania [1]

    1. Campānia, ae, f. (campus, das Blachfeld, die Ebene), I) Kampanien, die mildeste, schönste, gesegnetste u. deshalb von den Alten vielfach gepriesene Landschaft in Mittelitalien mit der Hauptstadt Kapua, mit dem Hauptfluß Vulturnus u. (gegen Latium) mit dem Grenzfluß Liris, j. Terra di Lavoro, Liv. 2, 52, 1. Flor. 1, 16, 3. Tibull. 1, 9, 33 (wo Campania terra). – Dav.: 1) Campānicus, a, um, kampanisch, aratra, Cato: peristromata, Plaut. Pseud. 146. – 2) Campānus, a, um, kampanisch, Capua, Lucil. fr.: colonia, Kapua, Cic.: urbs, Kapua, Verg.: mulier, Liv.: vinum, Plin.: via, ein Seitenweg der via Appia, Suet.: pons, die Brücke über den Savo (Saona) bei Molino di Ceppani, Hor.: morbus, eine Art Warzen im Gesicht, die in Kampanien sehr häufig waren, Hor.: arrogantia, Cic.: superbia, Gell.: Plur. subst., a) Campānī, ōrum, m., die Einwohner von Kapua, die Kampaner, Cic. – b) campāna, ae, f., α) (sc. libra) die Schnellwage, Balkenwage, Isid. 16, 25, 6. – β) die Glocke zum Läuten, Beda hist. eccl. 4, 23 u.a. spät. Eccl. – 3) Campāns, antis, kampanisch, genus, Plaut. trin. 545. – 4) Campāniēnsēs, ium, m., aus Kapua stammende Ansiedler in Pompeji, Corp. inscr. Lat. 4, 470 u. 480. – II) die Umgegend von Rom, die heutige Campagna (di Roma), Porphyr. Hor. de art. poët. 65.

    lateinisch-deutsches > Campania [1]

  • 8 Campania

    1. Campānia, ae, f. (campus, das Blachfeld, die Ebene), I) Kampanien, die mildeste, schönste, gesegnetste u. deshalb von den Alten vielfach gepriesene Landschaft in Mittelitalien mit der Hauptstadt Kapua, mit dem Hauptfluß Vulturnus u. (gegen Latium) mit dem Grenzfluß Liris, j. Terra di Lavoro, Liv. 2, 52, 1. Flor. 1, 16, 3. Tibull. 1, 9, 33 (wo Campania terra). – Dav.: 1) Campānicus, a, um, kampanisch, aratra, Cato: peristromata, Plaut. Pseud. 146. – 2) Campānus, a, um, kampanisch, Capua, Lucil. fr.: colonia, Kapua, Cic.: urbs, Kapua, Verg.: mulier, Liv.: vinum, Plin.: via, ein Seitenweg der via Appia, Suet.: pons, die Brücke über den Savo (Saona) bei Molino di Ceppani, Hor.: morbus, eine Art Warzen im Gesicht, die in Kampanien sehr häufig waren, Hor.: arrogantia, Cic.: superbia, Gell.: Plur. subst., a) Campānī, ōrum, m., die Einwohner von Kapua, die Kampaner, Cic. – b) campāna, ae, f., α) (sc. libra) die Schnellwage, Balkenwage, Isid. 16, 25, 6. – β) die Glocke zum Läuten, Beda hist. eccl. 4, 23 u.a. spät. Eccl. – 3) Campāns, antis, kampanisch, genus, Plaut. trin. 545. – 4) Campāniēnsēs, ium, m., aus Kapua stammende Ansiedler in Pompeji, Corp. inscr. Lat. 4, 470 u. 480. – II) die Umgegend von Rom, die heutige Campagna (di Roma), Porphyr. Hor. de art. poët. 65.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Campania

  • 9 Allifae

    Allīfae, ārum, f., in alten Zeiten schon bedeutende Stadt der Samniter am linken Ufer des Vulturnus unweit seines Einflusses in den Sabatus, j. Alife in der Terra di Lavoro, Liv. 8, 25. Sil. 8, 535. – Dav. Allīfānus, a, um, aus Allifä, allifanisch, ager, Cic.: tractus, Cic. – Subst., a) Allīfāni, ōrum, m., die Einw. von Allifä, die Allifaner, Plin. 3, 63. – b) Allīfāna, ōrum, n. (sc., pocula), zu Allifä gefertigte irdene Trinkgeschirre von ziemlicher Größe, allifanische Becher = Maßkrüge, Humpen. Hor. sat. 2, 8, 39.

    lateinisch-deutsches > Allifae

  • 10 Gaurus

    Gaurus, ī, m., ein Berg in Kampanien, berühmt wegen des Weins, eig. Teil einer Bergreihe, deren westl. Berg Gaurus, östl. Massicus, nördl. Falernus hieß, j. Monte Gauro (in Terra di Lavoro), Cic. de lege agr. 2, 36. Liv. 7, 32, 2. Flor. 1, 16, 5: Gaurus inanis (weil er wenig Wein gab), Iuven. 9, 57. – auch Gauranus mons od. Gaurani montes gen., Stat. Theb. 8, 546. Plin. 3, 60: u. Gaurani saltus, Flor. 2, 6, 28. – Dav. Gaurānus, a, um, gauranisch, Plin. u.a. (s. vorher).

    lateinisch-deutsches > Gaurus

  • 11 Laborinus campus

    Laborīnus campus, ( Leborīnus campus) ī, m. u. Laborīnī (Leborīnī) campī, ōrum, m. u. Laboriae (Leboriae), ārum, f., der fruchtbarste Teil Kampaniens, begrenzt durch die beiden Konsularstraßen, die von Puteoli u. von Kumä nach Kapua führen, j. Terra di Lavoro, Plin. 17, 28; 3, 60; 18, 111. – / Sillig Labor., Jan u. Detl. Lebor.

    lateinisch-deutsches > Laborinus campus

  • 12 Latium

    Latium, iī, n., I) eine Landschaft in Italien, zwischen dem Tiber u. Kampanien, mit der Weltstadt Rom, die heutige Campagna di Roma u. ein Teil der Terra di Lavoro, Varro LL. 5, 32. Mela 2, 4, 2 (2. § 59). Plin. 3, 54 sqq. Cic. Arch. 5. Hor. carm. 1, 35, 10 u.a.: seiner Ausdehnung nach zerfallend in Latium antiquum (Verg. Aen. 7, 38. Plin. 3, 56) od. vetus (Tac. ann. 4, 5), d.h. den Landstrich, der vor der Unterwerfung des latin. Bundes unter die Herrschaft der Römer die Landschaft Latium bildete u. von dem Tiber bis zum promunturium Circaeum (j. Circello) bei Anxur reichte, u. in Latium novum od. adiectum (Plin. 3, 59), d.h. die unter den Römern im Osten u. Süden hinzugefügten neuen Eroberungen (das Gebiet der Hernici, Aequi, Volsci, Aurunci) bis zum Liris. – II) meton.: 1) die Latiner, ius Latii, das latinische Recht (s. Latīnitāsno. II), Tac. – 2) = ius Latii od. Latinitas (s. d. no. II), Tac. hist. 3, 55 u.a. – Dav.: a) Latius, a, um, zu Latium gehörig, latinisch, poet. = römisch, Ov. u.a. Dichter, Colum. u. Plin.: vulnera, der Römer, Ov.: forum, i.e. Romanum, wo in Rom Prozesse verhandelt wurden, Ov. – b) Latīnus, a, um, zu Latium gehörig, latinisch, lateinisch, lingua, Cic.: sermo purus erit et Latinus, d.i. gut lateinisch = elegant, Cic. or. 79: verbum, Varro fr.: verbum (Zeitwort) minus Latinum, Hieron.: convertere in Latinum, ins Lateinische übersetzen, Cic.: ebenso vertere in Latinum, Quint.: vertere ex Graeco in Latinum, Plin. ep., od. in Latinum sermonem, Liv.: vertere orationes Latinas, Quint.: u. transferre ex Graeco in Latinum, Quint. – feriae Latinae u. bl. Latinae, die latin. Ferien, das gemeinsame Bundesfest der Latiner, an dem dem Jupiter Latialis auf dem albanischen Berge geopfert wurde, Liv. u.a.: via Latina, von der porta Latina (nahe an der porta Capena) beginnend, Liv.: Latinae coloniae, die das jus Latii (s. Latīnitās) hatten, Suet. – Compar. (vgl. Serg. expl. in Donat. 492, 7 K.), nihil conditius, nihil Latinius legi, M. Aurel. bei Fronto ep. ad M. Caes. 2, 3. p. 28, 15 N.: nihil dulcius nihilque Latinius haberemus tuis voluminibus, Hieron. epist. 58, 9: Superl., homo Latinissimus et facundissimus, Hieron. epist. 50, 2. – subst., Latīnus, ī, m., ein Latiner, Lateiner, u. Latīni, ōrum, m., die Latiner, Lateiner, d.i. α) die Einwohner in Latium, Liv. – β) die das ius Latii (s. Latīnitās) hatten, Tac.: dah. Flavia Latinae condicionis, die die Rechte einer Latinerin, nicht die einer Römerin hat, Suet. – γ) die lateinisch reden, Quint. u. Spät. – δ) Latini Iuniani, die nach der lex Iunia Norbana (i. J. 29 n. Chr.) Freigelassenen, Gaius inst. 3, 56. – Adv. Latīnē, latinisch, lateinisch, L. dicendi copia, der Reichtum lateinischer Beredsamkeit, Cic.: L. loqui, lateinisch sprechen, sowohl übh. = in latein. Sprache sprechen, Liv., als insbes., elegant-, gut-, schön (latein.) sprechen, Cic.; und (wie unser »deutsch reden«) gerade heraus-, offen sagen, Cic.: optime Latine posse, Apul.: L. reddere, ins Lateinische übersetzen, Cic.: ebenso L. transferre, Quint.: alqm L. docere, Plin. ep.: L. scire, Lateinisch verstehen, Cic., Ggstz. L. nescire, Titin. fr. u. Cic.: id nos Latine gloriosum dicimus, Plaut.: versum Graecum Latine enuntiabo, Apul.: occisum ab se Marium Latine (auf Lateinisch) clamare coepit, Frontin. – c) Latīniēnsis, e, latinisch, ager, Cic.: populus, Plin. – subst., Latiniēnsēs, ium, m., die Latiner, Cic. – d) Latiālis, e, zu Latium gehörig, latialisch, latinisch, populus, Ov.: sermo, Plin.: Iuppiter, als Vorsteher des Latinerbundes (s. Latiāris), Lucan.: L. caput, poet. = aedes Iovis Latialis s. Latiāris, Lucan. – e) Latiāris, e, zu Latium gehörig, latinisch, lateinisch, regnum, Augustin.: doctrina, Macr.: Iuppiter, als Vorsteher des Latinerbundes, dem von den Römern u. Latinern gemeinschaftlich auf dem mons Albanus geopfert wurde, Cic. u.a. (s. Garatoni Cic. Mil. 31, 85): collis, Varro LL. 5, 52. – Dav.: α) Latiar, āris, n., ein Fest des Jupiter Latiaris, Cic. ad Q. fr. 2, 4. § 2. Macr. sat. 1, 16. § 16. – β) Latiāriter, Adv., lateinisch, Mart. Cap. 5. § 426 u. 6. § 574 u. § 587 Eyss. Sidon. carm. 23, 235.

    lateinisch-deutsches > Latium

  • 13 Volsci

    Volscī (in den besten Hdschrn. Vulscī), ōrum, m., die Volsker, eine bedeutende Völkerschaft in Latium, auf beiden Ufern bes Liris, in der jetzigen Campagna di Roma u. Terra di Lavoro, Liv. 1, 54. § 2 u. 8. Cic. Brut. 41: in Volscos missi, in das volskische Gebiet, Liv. 2, 9, 6: Sing. Volscus kollektiv, Liv. 4, 37, 11. – Dav. Volscus, a, um, volskisch, gens, Cic.: ager, Liv. – Adv. Volscē, volskisch, fabulari, Titin. com. 104.

    lateinisch-deutsches > Volsci

  • 14 Allifae

    Allīfae, ārum, f., in alten Zeiten schon bedeutende Stadt der Samniter am linken Ufer des Vulturnus unweit seines Einflusses in den Sabatus, j. Alife in der Terra di Lavoro, Liv. 8, 25. Sil. 8, 535. – Dav. Allīfānus, a, um, aus Allifä, allifanisch, ager, Cic.: tractus, Cic. – Subst., a) Allīfāni, ōrum, m., die Einw. von Allifä, die Allifaner, Plin. 3, 63. – b) Allīfāna, ōrum, n. (sc., pocula), zu Allifä gefertigte irdene Trinkgeschirre von ziemlicher Größe, allifanische Becher = Maßkrüge, Humpen. Hor. sat. 2, 8, 39.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Allifae

  • 15 Gaurus

    Gaurus, ī, m., ein Berg in Kampanien, berühmt wegen des Weins, eig. Teil einer Bergreihe, deren westl. Berg Gaurus, östl. Massicus, nördl. Falernus hieß, j. Monte Gauro (in Terra di Lavoro), Cic. de lege agr. 2, 36. Liv. 7, 32, 2. Flor. 1, 16, 5: Gaurus inanis (weil er wenig Wein gab), Iuven. 9, 57. – auch Gauranus mons od. Gaurani montes gen., Stat. Theb. 8, 546. Plin. 3, 60: u. Gaurani saltus, Flor. 2, 6, 28. – Dav. Gaurānus, a, um, gauranisch, Plin. u.a. (s. vorher).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Gaurus

  • 16 Laborinus campus

    Laborīnus campus, ( Leborīnus campus) ī, m. u. Laborīnī (Leborīnī) campī, ōrum, m. u. Laboriae (Leboriae), ārum, f., der fruchtbarste Teil Kampaniens, begrenzt durch die beiden Konsularstraßen, die von Puteoli u. von Kumä nach Kapua führen, j. Terra di Lavoro, Plin. 17, 28; 3, 60; 18, 111. – Sillig Labor., Jan u. Detl. Lebor.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Laborinus campus

  • 17 Latium

    Latium, iī, n., I) eine Landschaft in Italien, zwischen dem Tiber u. Kampanien, mit der Weltstadt Rom, die heutige Campagna di Roma u. ein Teil der Terra di Lavoro, Varro LL. 5, 32. Mela 2, 4, 2 (2. § 59). Plin. 3, 54 sqq. Cic. Arch. 5. Hor. carm. 1, 35, 10 u.a.: seiner Ausdehnung nach zerfallend in Latium antiquum (Verg. Aen. 7, 38. Plin. 3, 56) od. vetus (Tac. ann. 4, 5), d.h. den Landstrich, der vor der Unterwerfung des latin. Bundes unter die Herrschaft der Römer die Landschaft Latium bildete u. von dem Tiber bis zum promunturium Circaeum (j. Circello) bei Anxur reichte, u. in Latium novum od. adiectum (Plin. 3, 59), d.h. die unter den Römern im Osten u. Süden hinzugefügten neuen Eroberungen (das Gebiet der Hernici, Aequi, Volsci, Aurunci) bis zum Liris. – II) meton.: 1) die Latiner, ius Latii, das latinische Recht (s. Latinitas no. II), Tac. – 2) = ius Latii od. Latinitas (s. d. no. II), Tac. hist. 3, 55 u.a. – Dav.: a) Latius, a, um, zu Latium gehörig, latinisch, poet. = römisch, Ov. u.a. Dichter, Colum. u. Plin.: vulnera, der Römer, Ov.: forum, i.e. Romanum, wo in Rom Prozesse verhandelt wurden, Ov. – b) Latīnus, a, um, zu Latium gehörig, latinisch, lateinisch, lingua, Cic.: sermo purus erit et Latinus, d.i. gut lateinisch = elegant, Cic. or. 79: verbum, Varro fr.: verbum (Zeitwort) minus Latinum, Hieron.: con-
    ————
    vertere in Latinum, ins Lateinische übersetzen, Cic.: ebenso vertere in Latinum, Quint.: vertere ex Graeco in Latinum, Plin. ep., od. in Latinum sermonem, Liv.: vertere orationes Latinas, Quint.: u. transferre ex Graeco in Latinum, Quint. – feriae Latinae u. bl. Latinae, die latin. Ferien, das gemeinsame Bundesfest der Latiner, an dem dem Jupiter Latialis auf dem albanischen Berge geopfert wurde, Liv. u.a.: via Latina, von der porta Latina (nahe an der porta Capena) beginnend, Liv.: Latinae coloniae, die das jus Latii (s. Latinitas) hatten, Suet. – Compar. (vgl. Serg. expl. in Donat. 492, 7 K.), nihil conditius, nihil Latinius legi, M. Aurel. bei Fronto ep. ad M. Caes. 2, 3. p. 28, 15 N.: nihil dulcius nihilque Latinius haberemus tuis voluminibus, Hieron. epist. 58, 9: Superl., homo Latinissimus et facundissimus, Hieron. epist. 50, 2. – subst., Latīnus, ī, m., ein Latiner, Lateiner, u. Latīni, ōrum, m., die Latiner, Lateiner, d.i. α) die Einwohner in Latium, Liv. – β) die das ius Latii (s. Latinitas) hatten, Tac.: dah. Flavia Latinae condicionis, die die Rechte einer Latinerin, nicht die einer Römerin hat, Suet. – γ) die lateinisch reden, Quint. u. Spät. – δ) Latini Iuniani, die nach der lex Iunia Norbana (i. J. 29 n. Chr.) Freigelassenen, Gaius inst. 3, 56. – Adv. Latīnē, latinisch, lateinisch, L. dicendi copia, der Reichtum lateinischer Beredsamkeit, Cic.: L. loqui, lateinisch sprechen, sowohl übh. = in
    ————
    latein. Sprache sprechen, Liv., als insbes., elegant-, gut-, schön (latein.) sprechen, Cic.; und (wie unser »deutsch reden«) gerade heraus-, offen sagen, Cic.: optime Latine posse, Apul.: L. reddere, ins Lateinische übersetzen, Cic.: ebenso L. transferre, Quint.: alqm L. docere, Plin. ep.: L. scire, Lateinisch verstehen, Cic., Ggstz. L. nescire, Titin. fr. u. Cic.: id nos Latine gloriosum dicimus, Plaut.: versum Graecum Latine enuntiabo, Apul.: occisum ab se Marium Latine (auf Lateinisch) clamare coepit, Frontin. – c) Latīniēnsis, e, latinisch, ager, Cic.: populus, Plin. – subst., Latiniēnsēs, ium, m., die Latiner, Cic. – d) Latiālis, e, zu Latium gehörig, latialisch, latinisch, populus, Ov.: sermo, Plin.: Iuppiter, als Vorsteher des Latinerbundes (s. Latiaris), Lucan.: L. caput, poet. = aedes Iovis Latialis s. Latiaris, Lucan. – e) Latiāris, e, zu Latium gehörig, latinisch, lateinisch, regnum, Augustin.: doctrina, Macr.: Iuppiter, als Vorsteher des Latinerbundes, dem von den Römern u. Latinern gemeinschaftlich auf dem mons Albanus geopfert wurde, Cic. u.a. (s. Garatoni Cic. Mil. 31, 85): collis, Varro LL. 5, 52. – Dav.: α) Latiar, āris, n., ein Fest des Jupiter Latiaris, Cic. ad Q. fr. 2, 4. § 2. Macr. sat. 1, 16. § 16. – β) Latiāriter, Adv., lateinisch, Mart. Cap. 5. § 426 u. 6. § 574 u. § 587 Eyss. Sidon. carm. 23, 235.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Latium

  • 18 Volsci

    Volscī (in den besten Hdschrn. Vulscī), ōrum, m., die Volsker, eine bedeutende Völkerschaft in Latium, auf beiden Ufern bes Liris, in der jetzigen Campagna di Roma u. Terra di Lavoro, Liv. 1, 54. § 2 u. 8. Cic. Brut. 41: in Volscos missi, in das volskische Gebiet, Liv. 2, 9, 6: Sing. Volscus kollektiv, Liv. 4, 37, 11. – Dav. Volscus, a, um, volskisch, gens, Cic.: ager, Liv. – Adv. Volscē, volskisch, fabulari, Titin. com. 104.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Volsci

  • 19 Laboriani campi

    Lăbōrīnus campus, i, or Lăbō-rĭāni campi, ōrum, m., or Lăbōrĭae ( Leb-), ārum, f., a district in Campania, lying around Capua and Nola, now Terra di Lavoro, Plin. 3, 5, 9, § 60; 17, 4, 3, § 28; 18, 11, 29, § 111.

    Lewis & Short latin dictionary > Laboriani campi

  • 20 Laborinus campus

    Lăbōrīnus campus, i, or Lăbō-rĭāni campi, ōrum, m., or Lăbōrĭae ( Leb-), ārum, f., a district in Campania, lying around Capua and Nola, now Terra di Lavoro, Plin. 3, 5, 9, § 60; 17, 4, 3, § 28; 18, 11, 29, § 111.

    Lewis & Short latin dictionary > Laborinus campus

См. также в других словарях:

  • Terra di Lavoro — is the name of a historical region of southern Italy. It corresponds roughy to the modern southern Lazio and northern Campania regions of Italy.In Italian the name means literally Land of Work , but in fact derives from the ancient Liburia , a… …   Wikipedia

  • Terra di Lavōro — Terra di Lavōro, 1) früher Landschaft des Königreichs Neapel u. Theil des alten Campaniens (s.d.), später getheilt in die Provinzen Neapel, Principato ulteriore u. citeriore u. T. de L.; 2) Provinz im vormaligen Königreich Neapel, zwischen dem… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Terra di Lavōro — Terra di Lavōro, ital. Provinz, s. Caserta …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Terra di Lavoro — Terra di Lavoro, Provinz des Königreichs Neapel, Theil des alten Campanien, hat auf 106 QM. 752000 E.; Hauptstadt: Capua …   Herders Conversations-Lexikon

  • Terra di Lavoro — Labor, o Terra di Lavoro, era la antigua provincia del Reino de Nápoles que coincidiría con las actuales provincias de Nápoles y Caserta (región de Campania), y los distritos del Alto Volturno (parte de la provincia de Isernia, Molise) de Gaeta y …   Wikipedia Español

  • Terra di Lavoro — Terre de Labour Carte du XVIIIe siècle La Terre de Labour (en italien Terra di Lavoro) est un territoire italien, une région historique aujourd hui située en Latium et en Campanie. Son nom …   Wikipédia en Français

  • Terra del Lavoro — Provinz Caserta …   Deutsch Wikipedia

  • Lavoro — Lavoro, Terradi, s. Terra die Lavoro …   Pierer's Universal-Lexikon

  • TERRA Laboris — terra di Lavoro, provinci a regini Neapolitani, in ora maris Tyrrheni, ubi alias Campania Felix cum parte Latii novi. Irrigatur Liri et Vulturnô fluviis, et terminatur a Septentrione Aprutiô, ab Oriente Comitatu Molisinô et Principatu ulteriori,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • lavoro — la·vó·ro s.m. FO 1. impiego di energia diretta a un fine determinato: il lavoro di una macchina, dei muscoli 2. attività propria dell uomo, volta alla produzione di beni o servizi: un lavoro faticoso, interessante, impegnativo; lavoro manuale, di …   Dizionario italiano

  • Italy — • In ancient times Italy had several other names: it was called Saturnia, in honour of Saturn; Enotria, wine producing land; Ausonia, land of the Ausonians; Hesperia, land to the west (of Greece); Tyrrhenia, etc. The name Italy, which seems to… …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»